Recurso 1

Nuestra cocina percibe con gran sensibilidad cuales son los mejores ingredientes orgánicos que ofrece nuestra tierra, los valora y los usa para servírselos y agasajarle como el mejor anfitrión haría, cuidando nuestras tradiciones y costumbres gastronómicas. 

Esta es nuestra filosofía de vida: un placer que nos acompañen en esta danza. 

Chef Alejandro Burgos 

FROM OUR GARDEN TO YOUR PALATE
USING THE HIGHEST-QUALITY INGREDIENTS FROM THE LAND OF OAXACA

Our kitchen carefully selects the best organic ingredients our land has to offer. We value and use them, in order to to serve and honor you as the best host would, all the while respecting our traditions and culinary customs. 

This is our guiding philosophy: it is our pleasure that you might join us in this ‘danza’ (traditional dance). 

 

Por favor no alimente a las palomas.

Please don’t feed the pigeons.

Chef Alejandro Burgos

PLATILLOS ESPECIALES · SPECIA L DISHES

ENTRADAS/ APPETIZERS

Degustación de cinco moles oaxaqueños; mole amarillo, rojo, chichilo, negro y manchamanteles acompañados de chochoyotas de plátano macho. 

Five moles tasting; yellow, red, chichilo, black and manchamanteles with banana dumplings.

225

Pulpo al grill            

Grilled octopus                                                450

 

 

Pechuga de pollo orgánica

Organic chicken breast                                 450

 

Filete de res

Beef steak                                                         500

 

 

 

 

Tostadas de tartar atún; con vinagreta de ajonjolí con soja, aguacate, chile serrano y brotes de nuestro huerto.

Tuna tartár; with sesame vinagrette with soy, avocado, serrano chili and baby greens from our garden.

160

Hoja Santa; con quesillo artesanal, queso de cabra, salsa de miltomate con chile meco.

Hoja Santa; with oaxacan artisan string cheese, goat cheese, green tomatoe sauce with meco chili.

110

Dobladitas de marlin; con pulpo, salsa macha, aguacate, limón y hojas de nuestro huerto. 

Marlin dobladitas; with octopus and macha sauce, avocado, lemon and leaves from our garden.

 

225

Mogo mogo; molote de plátano macho relleno con estofado de bodas del Istmo de Tehuantepec.

Mogo mogo; fried plantain wrapping stuffed with wedding stew from el Istmo de Tehuantepec.

225

Chilorio de pato; receta de la casa, aguacate, cebolla, cilantro y salsa morita. 

Shredded duck; home made recipe, avocado, onion, coriander and morita sauce.

170

Platillo poco picante. / Slightly spicy dish.    

Picante. /Spicy    

Libre de gluten. / Gluten free.    

Platillo vegetariano. / Vegetarian dish.

Platillo con opción vegetariana o vegana. / Vegetarian or vegan choice dish.

Requiere tiempo extra de preparación. /Requires extra preparation time.

SOPAS/ SOUPS

Sopa del día; con verduras de nuestro huerto. 

Soup of the day; with vegetables from our garden.

125 

Caldo tlalpeño; interpretación de la casa con caldo a base de vegetales de nuestro huerto y chile chipotle, quesillo artesanal, pollo orgánico, papa de la Sierra Sur de Oaxaca y garbanzos.
Tlalpeño Soup; interpretation of the house in a broth from vegetables from our garden, chipotle chili, oaxacan artisan string cheese, organic chicken and potatoes from Sierra Sur of Oaxaca and chickpeas.

105

ENSALADAS/ SALADS

Ceviche de tomates orgánicos de nuestro huerto con pescado fresco de la costa de Oaxaca; con jicama y vinagreta de chile de pasilla.

Organic tomato ceviche from our garden with fresh fish from the coast of Oaxaca; with jicama and pasilla chili vinaigrette.

160

Ensalada de nuestro huerto; con puré de coliflor con miso, zanahorias, tomates orgánicos, frutos del bosque y vinagreta de temporada.

From our garden salad; with cauliflower puree with miso, carrots, organic tomatoes, berries and seasonal
vinaigrette.

160

Ensalada  fresca de sandía; con salsa ponzu, tomates organicos, gel de naranja, esferificación de fresa y sal de gusano.

Fresh watermelon salad; with ponzu sauce, organic tomatoes, orange gel, strawberry spherification and warm salt.

115

Platillo poco picante. / Slightly spicy dish.    

Picante. /Spicy    

Libre de gluten. / Gluten free.    

Platillo vegetariano. / Vegetarian dish.

Platillo con opción vegetariana o vegana. / Vegetarian or vegan choice dish.    

Requiere tiempo extra de preparación. /Requires extra preparation time.

PASTAS/ PASTA

Lasagna de hongos silvestres; con hongos de la Sierra Norte de Oaxaca, pasta hecha en casa y queso menonita.

Wild mushroom lasagna; with mushrooms from Sierra Norte of Oaxaca, homemade pasta and mennonite cheese.                       

195

Fetuccine con short rib braseado; jus de short rib, cebollin del huerto y queso parmesano.

Roast short rib fettuccine, short rib juice, garden onions and parmesan cheese.                                 

245

MENÚ INFANTIL / KIDS MENU

Fideo seco en salsa de tomate con crema, queso Chiapas, cebolla, aguacate y cilantro criollo. 

Vermicelli in tomato sauce with cream, Chiapas cheese, onion, avocado and creole coriander.                  

145

Fetuccini (a la crema o en salsa de tomate) con pollo deshebrado, queso parmesano y brotes de nuestro huerto.

Fetuccini (cream or in tomato sauce) with shredded chicken, parmesan cheese and sprouts from ur garden.                   

215

PLATOS FUERTES/ MAIN COURSES

Coliflor rostizada en mantequilla con pipián rojo vegano, huauzontle y pepita tatemada.

Butter-roasted cauliflower with vegan red pipián, huauzontle and tatemada seed.

165

Chile ancho relleno de huitlacoche; con puré de calabaza tamala, queso de cabra y brotes de nuestro huerto.

Ancho chili stuffed with huitlacoche (corn fungus), tamala pumpkin purée, goat cheese and baby veggies from our garden.

205

Tlayuda de camarones; con salsa de chintextle, asiento, quesillo artesanal y col.

Shrimp tlayuda; with chintextle chili sauce, asiento, artisan string cheese and cabbage.

240

Camarones al coco con salsa agridulce y vegetales salteados.

Coconut shrimp with sweet and sour sauce and sauteed vegetables.

325

Pesca del día; sellada en mantequilla con risotto de chile poblano, elote, flor de calabaza y polvo de tomate orgánico.

Catch of the day; Sealed in butter with poblano pepper risotto, corn, squash blossom and organic tomato powder.

325

Pulpo en chintextle, papas cambray con chepiche y ensalada de tomates.
Chintextle octopus, cambray potatoes with chepiche and tomato salad.

365

Pollo de libre pastoreo relleno de flor de calabaza y queso, acompañado con mole rojo, vegetales del huerto y puré de camote.
Chicken stuffed with pumpkin flower and cheese, with mole rojo, garden vegetables and sweet potato puree.

300

Costillar de cerdo; confitado con salsa borracha, puré de plátano macho y manzana criolla.
Pork ribs; (Candy’s recipe) candied in oaxacan spirits sauce with plantain and native apple purée.

285

Filete de res (220 g.) con puré de coliflor vainillado, ejotes y coles de Bruselas rostizados, jugo de carne
Beef steak (220 g.) With vanilla cauliflower puree, roasted green beans and Brussels sprouts, meat juice.

525

Platillo poco picante. / Slightly spicy dish.    

Picante. /Spicy    

Libre de gluten. / Gluten free.    

Platillo vegetariano. / Vegetarian dish.

Platillo con opción vegetariana o vegana. / Vegetarian or vegan choice dish.    

Requiere tiempo extra de preparación. /Requires extra preparation time.

POSTRES/ DESSERT

Selva negra, bizcocho con mermelada de frutas de temporada, mousse de chocolate blanco bañado con un glasé de chocolate oaxaqueño y frutos rojos.

Black forest, sponge cake with seasonal fruit jam, white chocolate mousse bathed with a Oaxacan chocolate
glaze and red berries.

125

Empanada de hojaldre; rellena de ate de membrillo, queso crema y reducción de vino tinto.
Pie filled with pastry, cream cheese and wine reduction.

105

Cascada de chocolate; con helado de vainilla hecho en casa.
Chocolate cascade; with homemade vanilla ice cram.

125

Flan de queso de cabra con lavanda, compota de fruta de temporada, granola y salsa de chocolate.
Goat cheese flan with lavander, seasonal fruit compote, granola and chocolate sauce

105

Trilogía de helados hechos en casa; vainilla de La Chinantla (Tuxtepec, Oaxaca), plátano y chocolate oaxaqueño con chile pasilla mexicano.

Homemade ice cream trilogy; vanilla from La Chinantla (Tuxtepec, Oaxaca), banana and oaxacan chocolate with mexican pasilla chili.

145

CAFE E INFUSIÓN/ COFFEE & INFUSIONS

Americano

Expresso

Capuchino

Chocolate de agua o leche
Chocolate made with water or milk

40

40

40

Poleo, azahar, manzanilla, hierbabuena, cempasúchil *
Pennyroyal, orange blossom, chamomile, mint, cempasúchil (Mexican marigold)* de temporada/seasonal

40

Síguenos en nuestras redes sociales